Idea principal: Empieza una serie de dos novelas
intercaladas e interdependientes:
- Capítulos 24 a 28 y 36
- Novela intercalada #2: Cardenio y Luscinda (con el seductor don Fernando)
- Novela intercalada #3: Dorotea y don Fernando
|
La novela intercalada
de Cardenio |
- Capítulo 24: «La historia de Cardenio»
- Cardenio narra su «historia».
- Cardenio se enamora de Luscinda, según Cardenio, un «cielo».
- Cardenio sirve a don Fernando, hijo de uno de los «grandes»
de España.
- Don Fernando se enamora de Dorotea, hermosa y virtuosa hija de unos
laboradores ricos.
- Don Fernando seduce a Dorotea.
- Don Fernando se enamora de Luscinda, así traicionando a Cardenio.
- Se interrumpe la historia (intercalada) de Cardenio
- Don Quixote interrumpe la narración cuando Cardenio menciona
el Amadís de Gaula.
- Don Quixote se olvida de la condición narrativa que impuso Cardenio
antes de empezar a contar su historia: a saber, no interrumpirle.
- Cardenio dice locamente que el personaje/narrador del Amadís,
Elisabat, «estaba amancebado con la rein Madésima (sic Lathrop)».
Don Quixote le defiende el honor a Madásima (sic en las ediciones
del Amadís y casi todas las del Quijote (véase
abajo).
- Don Quixote y Cardenio se pelean.
- Cardenio huye al monte.
- Temas:
- El amor y la traición
- La cordura y la locura
- La honra puesta en la mujer y la deshonra de la mujer
- La honra y la deshonra de uno de los grandes de España
NOTAS:
- Para una buena y dramática interpretación visual de la refriega
entre don Quixote, Cardenio y Sancho, he aquí la siguiente imagen:
"When Sancho Panza saw his master thus treated, he attacked
the madman...But the Ragged Knight gave him such a reception that he had him
stretched at his feet at the first blow..." (Lámina de José
Segrelles en Barnes & Noble, 1999, pág. 164, traducción de
J.M. Cohen). En Lathrop se encuentra la cita en I, 184, ll. 13-18.
PREGUNTAS y COMENTARIOS:
- ¿En qué sentido tiene valor el simbolismo de los nombres de
ciertos personajes? Ya hemos visto, por ejemplo, la afinidad entre 'Quijote'
y 'quijada' o 'quesada'. En cuanto a Sancho Panza, el escudero comilón
por antonomasia, es cierto que su nombre sugiere 'estómago santo'.
'Marcela' sugiere una mujer 'marcial' tal vez. 'Grisóstomo' un santo
mártir. Ahora Cardenio y su Luscinda. 'Luscina' sin duda sugiere una
mujer luminosa, de luz. Cardenio: tal vez un hombre que sufre 'cardenales'
o un hombre que vive--como vive en la Sierra Morena--entre 'cardos' o en un
'cardal'; tal vez hay que pensar en un hombre de mucho corazón por
la palabra 'cardíaco' o el refrán que reza «más
listo que Cardona» (muy listo). Entonces, ¿qué sugieren
los nombres de Fernando y Ricardo en las novelas intercaladas de Cardenio
y de Dorotea?
- Hay que tener mucho cuidado con los detalles de este capítulo porque
nos vamos acercando al centro (el arte renacentista se enfoca en y gira en
torno al centro siempre) de Parte I (1605). Por ejemplo, al principio del
capítulo, don Quixote promete remediarle la desgracia a Cardenio «por
ser quien soy (dice don Quixote)». Hay que prestar atención para
averiguar si don Quixote se la remedia a la larga... por irónico o
ridículo que pueda resultar tal remedio.
- Un presagio obvio ocurre cuando Cardenio le manda que no se le interrumpa
la narración de su historia. Don Quixote se lo promete. No cumple su
promesa. Cardenio suspende su historia, se enloquece y se escapa al monte.
Precisamente lo que ocurrió antes con el cuento de Sancho (véase:
<= el capítulo 20) ... y el narrador
nos recuerda el paralelismo posible en tantas palabras (Lathrop, I, 179, l.
6).
- Cardenio describe a su «amigo» don Fernando como si fuera una
suerte de don Juan: gallardo, liberal, libertino, enamorado, vividor, seductor
y noble. Además, don Fernando, como don Juan, seduce mediante su palabra
de honor de casarse con las damas (en este caso con Dorotea y luego con Luscinda).
Nota cronológica: Tirso de Molina dio al mundo la mítica figura
de don Juan Tenorio en 1620 en su comedia titulado El burlador de Sevilla.
- En cuanto a Madásima, el personaje amadisiano que causa la pelea
entre Cardenio y don Quixote, es cierto lo que dice Lathrop en su n. 36 (I,
183) acerca de Madésima. Sin embargo, hasta R.M. Flores (véase:
<= la
bibliografía bajo F), en su old spelling-control edition (1988),
corrige el nombre a Madasima (sic). La edición de Rico (1998) escribe
su nombre en forma llana, pero prefiero la forma esdrújula. En términos
del honor de la reina Madásima, don Quixote tiene toda la razón
porque uno de los episodios claves del Amadís es la injusta
agresión contra ella por parte de Lisuarte, el rey de Gran Bretaña
y el suegro de Amadís mismo. Varios caballeros defienden a Madásima
contra el rey Lisuarte, precisamente lo que hace don Quixote contra la injusta
acusación de Cardenio. ¡Viva el espacio ficticio! ¡Viva
la cordura-locura de don Quixote tanto como de Cardenio!
- Nota final (para este capítulo): es de notar que se nota que los
dos locos, notablemente Cardenio y don Quixote, (1) están locos (o
lococuerdos), (2) leen y conocen muy bien los libros de caballerías
y (3) son enamorados desesperados.
- Una nota final adicional: Cardenio no es un nombre «normal»
como, digamos, Pedro o Juan o Antonio, et cétera. Es más bien
un nombre que aparecería en una novela pastoril. Cardenio, ¿por
qué tiene un nombre pastoril?
Capítulo 25: |
 |