O Toko wa tsurai yo! It’s Tough to be a Man (Tora-san)
In the House/Store
Noboru: Hello.
Aunt: Hello.
Noboru: I delivered dumplings to the temple.
Aunt: Thanks. Was (Fuyuko) was there?
Noboru: Yes. She was wondering if we were missing Sakura-san.
Aunt: She is considerate.
Noboru: Was (Tora) here?
Aunt: Somewhere in the house.
Noboru: (Fuyuko) was worried if you were missing Sakura-san.
Tora: Hell no. I love this quietness now that she’s gone.
Noboru: Okay. She also told me to come by when you felt like it, though.
Aunt: Thank you very much.
Tora: (Gets Uncle’s attention).
Uncle: Yeah.
Tora: I’ll be back.
Uncle: See ya.
Tora: I’m just going to get my watch fixed.
Uncle: Okay.
Tora: And I’m going to fix the bathroom at the temple.
Uncle: Okay, see ya.
Aunt: See you later.
Tora: Mmm? How come you said “later”?
Aunt: How come?
Tora: I told you I’ll RIGHT back. It’s not going to be late.
Aunt: Oh, I didn’t mean that. I’m sorry if I offended you.
Tora: Good, if you didn’t. Bye.
Noboru: Take your time.
Tora: What!? Trying to piss me off? Take my time? What do you mean by that? I said, “I’ll
RIGHT back”. You sound like I’m fooling around. What are you trying to say?
Noboru: I, I’m sorry.
Uncle: Hey, he didn’t say that to upset you and he is apologetic to you.
Tora: That’s cool, then.
Uncle: Good.
Tora: Watch what you say though. Bye.
Uncle: Bye.
At the Temple
Tora: I sometimes felt obnoxious when she lived with me, but now that she’s away, it feels
unusually quiet and boring in the house.
Fuyuko: I know how you feel. He was your only real family member.
Tora: You’re right.
Fuyuko: Did you lose weight?
Tora: Um…yes, yes, a little.
Fuyuko: Your face looks pale, too.
Tora: Yes, I haven’t been able to eat much.
Fuyuko: That’s not good. You get sick. Are you okay?
Tora: I’m trying to be. What is he doing there?
Fuyuko: Tora-chan, let’s go out somewhere.
Tora: What?
Fuyuko: I need to distract my mind, too. Come on. Let’s go.
In Downtown
Fuyuko: I’ll treat you.
Tora: Okay.
Fuyuko: I won 2,000 yen.
Tora: This area is kind of old and dirty.
Fuyuko: I like it. This way?
Tora: What are you looking at?
At the Bar
Tora: Ma’am, eat before it gets cold. This is really good. Here. Isn’t it good?
Fuyuko: Delicious.
Tora: Of course, you just ate cat.
Cook: Come on.
Tora: This old lady kills and cooks cat.
Cook: Don’t worry. Of course, not.
On the Way Home
Fuyuko: Madly….
Tora: Shhhhh.
Fuyuko: In love….Don’t be so strict.
Whistling is,
During youth,
Our friend
Whenever you want to whistle
Enjoy doing so.
Tora: Ma’am, everyone’s asleep.
Fuyuko: So Tora-chan, I’m going to bed.
Tora: Me, too.
Fuyuko: See you, Tora-chan.
Tora: See you.
Fuyuko: Have a good night.
Tora: This.
Fuyuko: Oops. Thanks. Good night. Bye.
Tora: Madly in love, I couldn’t even hold her hand. I am a warrior. Laugh at me. Instead of
living with that kind of sympathy, I’d rather live, following the Way.
I’m home.
Aunt: Okay.
Tora: Oops, I missed steps. Ouch, that hurt. Just from a party.
Uncle: Man, he is so stupid.
At the Temple
Tora: Gosei-san, It is hot everyday. Going fishing with your daughter today. What the hell,
blind fuck.
Fuyuko: Oh.
Tora: Hi. Are you having a guest?
Fuyuko: Oh, Dear, I’m sorry. We’re supposed to….
Tora: No, no, no, no worries.
Fuyuko: Please don’t be upset.
Tora: Not at all.
Gosei: Leaving?
Tora: Yes. Was he your relative?
Gosei: In the near future.
Tora: Mmm?
Gosei: He’s getting married to Fuyuko. It’s about time for her, and he’s a decent man. Don’t tell anyone else yet though.
Helper: Madly in love but….
At the River
Tora: Ma’am, Go ahead and laugh at me. I’ve fallen madly in love with you.
In the House/Store
Aunt: Thank you. This looks real.
Boss: Let me see.
Noboru: Is this for me?
Aunt: So cute.
Boss: This is a funny looking face. Looks like a demon sneezing.
Aunt: Let me see. You’re right. Who is this for?
Sakura: For my elder brother.
Boss: This dumb looking face looks like him.
Aunt: Hush. He would get mad if he heard it.
Sakura: I’ll tell him that.
Boss: No, no.
Noboru: Hello.
Aunt: Hi.
Uncle: Hey. Oh, Sakura, when did you get back?
Sakura: Last night.
Uncle: Oh yeah? Did you have a good trip?
Sakura: Yes. Thank you very much for everything.
Uncle: Don’t mention it. Noboru.
Noboru: Yes.
Uncle: Is Tora here?
Noboru: He went to the temple to do something with Fuyuko-san.
Uncle: I heard troubling news, Sakura.
Sakura: Like what?
Uncle: I went to the temple and met Fuyuko-san’s fiancé today.
Boss: Really.
Uncle: A university professor. He’s got a respectful job and was well-mannered. Tora saw and
found out about them.
Aunt: Oh, dear.
Uncle: I’m not making this up.
Sakura: I wonder how he reacted.
Uncle: I heard he was so disappointed that he left there, walking like a ghost.
Boss: He might be letting himself drown in the Edo River.
Aunt: No way.
Uncle: He must be in a horrible mood for sure. I’m scared of what he might do.
Sakura: I wonder he’s that serious about her.
Uncle: Oh, yeah, very.
Aunt: The whole town knows He’s been going to the temple every day since your wedding.
Sakura: The whole town?
Boss: Only the closest person doesn’t know.
Uncle: She is like a goddess, so I don’t think she minds seeing so often. If you think about it
though, he must be pretty annoying to her.
Aunt: She should’ve told him to stay away a bit. I think this is partly her fault.
Boss: That can’t be. He shouldn’t have fallen in love with her in the first place.
Uncle: You’re right. It’s ALL his fault.
Boss: Yup.
Uncle: This is really bad, though. Hey, pillow, oops, Sakura, give me a pillow. I’m so tired for some reason.
Aunt: Poor Tora-san. I wonder what he’s doing now.
Uncle: That guy is an idiot. He is.
Sakura: Don’t call him that. He’s my elder brother.
Uncle: He is nothing but an idiot, nothing else.
Sakura: Oh.
Uncle: You’re here.
Tora: Yeah.
Sakura: What are you doing in here?
Tora: I don’t know.
Aunt: Did you hear us?
Tora: Everything. It’s funny, huh.
Worker: Boss, phone call.
Boss: Yeah? Phone call?
Worker: Yes.
Hiroshi: Hi. (Talking to Tora) We came home last night. Thanks a lot for everything.
Tora: Good. Good.
Hiroshi: Something wrong?
Tora: No, nothing’s wrong. Right, Sakura?
Sakura: Uh-huh.
Noboru: (Chasing after Tora).
Uncle: Man, my chest hurts. Tsune, give me my medicine.
Hiroshi: Did something bad happen?
Sakura: (Talking to Tora) Where are you going?
Tora: Well, I’m going on a journey.
Sakura: What can I do?
Tora: Don’t worry about it.
Sakura: I know you’re upset.
Tora: No, no. I’m used to it, Sakura.
Sakura: You’re lying. You’re upset.
Outside the Front Door
Sakura: You have nowhere else to go. Come back.
Aunt: Tora-san, are you really leaving?
Noboru: (Calling Tora).
In the Restaurant
Noboru: Hachinohe?
Tora: That’s where you were born, right?
Noboru: Yes.
Tora: Go home with this train ticket and help your parents.
Noboru: Don’t say that.
Tora: Listen, think about your age. You can’t even sell stuff. You can’t just follow me
around. Have you thought about your future? What are going to do? Do you want to
become like me?
Noboru: That’s right. I do want to be like you.
Tora: Dumb-ass. You don’t want to become like me. Are you that dumb?
Noboru: Take me with you.
Tora: Grow up. To be honest, I’m tired of seeing your sorry-ass. Get the hell out of here.
Right now.
Noboru: Alright. Damn you.
Tora: What the hell are you looking at? It’s not a show. Think a little bit.
A Year Later
At the Temple
Gosei: The baby is laughing, laughing at me, good boy, good boy.
Aunt: Gosei-sama, who do you think does he look like?
Sakura: You’re asking him, too?
Aunt: I just want to.
Gosei: Doesn’t look like Sakura-san or Hiroshi-kun.
Aunt: He looks like someone, though.
Sakura: Drop it (talking to Tsune).
Gosei: Who, who does he look like?
Aunt: He looks like Tora-san.
Gosei: Ohh, yeah, you’re right.
Sakura: Don’t bring that up to everybody.
Helper: Gosei-sama, this card is for your daughter.
Gosei: Okay, I’ll take care of that.
Sakura: How’s Fuyuko-san doing?
Gosei: Yeah, I hear she’s doing well and gained weight. Hey. Oh, baby, don’t cry, don’t cry.
Card from Tora
Tora: Dear, Tsubouchi Fuyuko-sama. Please forgive me I left town again. It has already
been a year or so since my departure. I am proud of and happy for her that she had a baby recently. There is no better feeling than this. However, I would appreciate if you would advise her when necessary, since she is still young and makes poor decisions. As for me, I regret a number of foolish things that I did when I was around you. I hope you will forget all about them, as I make a journey with my younger brother Noboru.
In a Town
Tora: Look, these are on sale.
Noboru: That’s right.
Tora: These are so cheap. You guys don’t want to miss this chance. Heaven must be mad at
me, if no one would wanted them.